Author Archive

2021 Open Day

Sabato 24 Aprile dalle ore 10 alle ore 16 c’è l’OPEN DAY della Scuola Italiana Paritaria d’Infanzia a Pechino.
Saturday, April 24th, 10 am to 4 pm join the OPEN DAY of the Accredited Italian Kindergaten in Beijing.

RSVP: Scansionate il codice QR per registrarvi entro il 22 Aprile. Vi aspettiamo per la visita alla Scuola e tante attività per i bambini!
RSVP: Scan the QRcode to register by April 22nd. We wait you for the School tour and lot of children’s activities!

2020 Xmas Party Post-event

(IT)

Domenica 13 dicembre all’Istituto Italiano di Cultura la Scuola ha festeggiato il Natale.

È stato un importante momento di condivisione e di incontro con le famiglie, soprattutto una gioia per i bambini!

I bambini sono stati bravissimi ad interpretare il movimento dei fiocchi di neve sulle note del “Valzer dei fiocchi di neve” tratto dall’opera “Lo schiaccianoci” di Tchaikovsky, guidati dalla ballerina Song TingTing. Ancora più emozionante è stata la canzone “Luci di Natale” che i bambini hanno interpretato in maniera originale, ma il climax dell’evento è stato l’arrivo di Babbo Natale.

Speriamo sia stato per tutti voi un momento di piacevole intrattenimento e che il regalo vi abbia avvicinato alle esperienze che quotidianamente vivono le vostre bambine e i vostri bambini a Scuola.

La partecipazione dell’Ambasciatore d’Italia in Cina Luca Ferrari, del Provveditore agli Studi Luca Fraticelli e del Direttore dell’Istituto Italiano di Cultura Franco Amadei sono testimonianza del supporto che la Scuola ha ricevuto nell’organizzazione della festa in questo momento eccezionale.

Buon Natale e Felice Nuovo Anno a tutti!

 

(EN)

On Sunday 13 December at the Italian Institute of Culture the School celebrated Christmas.

It was an important moment of sharing and meeting with families, mostly a joyful time for the children!

The children were very good at interpreting the movement of snowflakes to the notes of the “Snowflake Waltz” from Tchaikovsky’s opera “The Nutcracker”, led by the dancer Song Tingting. Even more exciting was the song “Christmas Lights” that the children interpreted in an original way, but the climax of the event was the arrival of Santa Claus.

We hope it has been a moment of pleasant entertainment for all of you and that the gift has brought you closer to the experiences that your girls and your boys have at school every day.

The participation of the Ambassador of Italy to China Luca Ferrari, the Education Superintendent Luca Fraticelli and the Director of the Italian Cultural Institute Franco Amadei mirrors the support that the School has received in organizing the party in this exceptional moment.

Merry Christmas and Happy New Year to everyone!

Chiusura per trasloco e nuova sede della Scuola

Chiusura per trasloco e nuova sede della Scuola – School closure for relocation and new registered address

La Scuola sarà chiusa dal 3 al 7 Agosto per trasloco.
The School will be closed from August 3rd to 7th for relocation.

La Segreteria della Scuola sarà trasferita nell’appartamento 5-1-12.
The School Administration will be moved to apartment 5-1-12.

Vi invitiamo a prendere nota dell’indirizzo della nuova sede:
We invite you to take note of the new registered address of the school:

Accredited Italian Embassy School in Beijing 北京意大利使馆学校
SB05-1-011, Sanlitun DRC, No.1 Gong Ti North Road, Chaoyang District, 100600, Beijing, P.R. China
中国北京市朝阳区工体北路1号三里屯外交公寓SB05-1-011 邮编:100600
Tel: 010 85322334

Per informazioni e/o comunicazioni amministrative, vi preghiamo di fare riferimento a Isabell Geng (i.geng@scuolapechino.com) e Giulia Ziggiotti (g.ziggiotti@scuolapechino.com).
For information and/or any administrative issue, you shall refer to Isabell Geng (i.geng@scuolapechino.com) and Giulia Ziggiotti (g.ziggiotti@scuolapechino.com).

Video “Food education: the culture of taste”

La Scuola Italiana d’Ambasciata di Pechino ha il piacere di condividere il video “Educazione Alimentare: la cultura del gusto”, mosaico di voci e gesti delle scuole di Fort Worth, Istanbul, Madrid, PECHINO, Pointe Noire, Reggio Emilia, San Francisco, San Paolo, Teheran, Tirana.
The Accredited Italian Embassy School in Beijing is glad to share the video “Food education: the culture of taste”, a mosaic of voices and gestures from schools in Fort Worth, Istanbul, Madrid, PECHINO, Pointe Noire, Reggio Emilia, San Francisco, San Paolo, Teheran, Tirana.

Un progetto a cura di Fondazione Reggio Children e Pause Atelier dei Sapori in occasione della IV edizione della Settimana della Cucina Italiana nel mondo (18-24 Novembre 2019).
A project by Fondazione Reggio Children and Pause Atelier dei Sapori on the occasion of the IV edition of the Settimana della Cucina Italiana nel mondo (18-24 November 2019).

Buona visione!
Enjoy with gusto!

https://youtu.be/ToPMSqV2G3A

Post event: Parla con me Ospite – Valentina Giannella, autrice del libro “Il mio nome è Greta”

Post event: Parla con me
Ospite Valentina Giannella, autrice del libro “Il mio nome è Greta”

Post-event: Talk with me
Guest Valentina Giannella, author of the book “Il mio nome è Greta”

Mercoledì 10 Giugno gli alunni della sezione primaria hanno incontrato virtualmente Valentina Giannella, autrice del libro “Il mio nome è Greta”.
On Wednesday 10 June, the pupils of the primary section virtually met Valentina Giannella, author of the book “Il mio nome è Greta”.

Impegnati nel progetto “Ambiente” sin dall’inizio di questo anno scolastico, i bambini conoscono molto bene Valentina perché hanno letto alcuni capitoli del suo libro assieme agli insegnanti. La conversazione è stata interattiva, con tante riflessioni, scambi e domande da parte dei bambini.
Engaged in the “Environment” project since the beginning of this school year, the students know Valentina very well because they read some chapters of her book together with the teachers. The conversation was interactive, with many reflections, exchanges and questions from the children.

Valentina ha ricordato la responsabilità di contribuire alla tutela del pianeta con piccoli gesti quotidiani (scegliere la borraccia, lo spazzolino di bambù, la saponetta etc.); raccomandato di coltivare l’interesse per il tema dell’ecologia consultando fonti sicure e affidabili, perché scientifiche; e ricordato che la conoscenza in materia ambientale può essere materia di studio per una professione futura (l’ingegnere, lo scienziato, il giornalista, il designer etc.).
Valentina recalled the responsibility of contributing to the protection of the planet with small daily gestures (choose the water bottle, the bamboo brush, the bar of soap etc.). Besides, she recommended to the students to cultivate their interest in the topic of ecology by consulting reliable and scientific sources and remembered them that environmental knowledge could be the subject of study for their future job (engineer, scientist, journalist, designer etc.).

La conversazione si è chiusa con una proposta: disegnare il proprio impegno per l’ambiente.
I ragazzi sono al lavoro, Valentina anche. Sta scrivendo il seguito del libro. Stay tuned!
The conversation ended with a proposal: to draw the commitment to the environmental matter.
Students are at work, Valentina too. She is writing the sequel to the book. Stay tuned!

logo